Petit support amusant des cours de portugais tout aussi amusants de l'association Franco-portugaise de Châtillon Malakoff - Apontamentos
Sur l'avenue Marginal Au clair de lune au petit matin, Certains s'amusent D'autres jouent au papa et à la maman. Cesária Évora - Avenida Marginal Parole de Avenida Marginal: N'avenida Marginal Num luar di madrugada Ums ta brinca no sota Ot's ta brinca...
Allez, quelques notes rapides sur le dernier cours ! Pour commencer, le terme "notes" : apontamentos tirar apontamentos : prendre des notes; caderneta de apontamentos : carnet de notes, bloc-notes; caderno de apontamentos : cahier de notes Tu vas en prendre...
Sonho lusitano morreu nos penáltis Cristiano Ronaldo teve a final nos pés aos 90 minutos, mas errou o alvo, tal como João Moutinho e Bruno Alves no desempate por penáltis. Os ferros quiseram que fosse a Espanha à final. O capitão da seleção de futebol...
Jogo em que as participantes são na grande maioria raparigas e normalmente em número de três para cada jogo. Desenhar a macaca no solo, com um objecto pontiagudo ou com giz. Numerar as casas de um a nove. O espaço em volta da casa número um é a terra,...
Notes issues du cours du 24! : n'hésitez pas à mettre des commentaires ! Petites phrases qui servent dès le début du cour s (de tous les cours, d'ailleurs !) desculpem o meu atraso desculpem-me o atraso desculpem-me pelo atraso prenez le soin de vous...
Hello, petit article tiré du blog fcpe du val (excellent blog, par ailleurs) : ateliers créatifs, article que je pique sans vergogne ni droits de copyright L'espace parents de Châtillon propose des ateliers créatifs pour les enfants de langue maternelle...
Ola! Voici le texte à traduire ! Comme d'habitude, c'est un thème qui donne faim => réponse la semaine prochaine ?? Bon courage !! Le texte Vrai/Faux sur les matières grasses On entend par ‘matières grasses’ les ‘graisses’ utilisées pour la cuisson et...
Retour le Texte gras : - Parmi les matières grasses d’origine végétale, on trouve l’huile, la margarine, la végétaline (huile de noix de coco hydrogénée)… La végétaline ( o óleo vegetal hidrogenado) est une marque commerciale désignant (souvent de façon...
Hello à tous, et oui, je suis en retard => voici mes notes du cours du 1er février ! Je suis en retard - essoufflé ! D'ailleurs; comment dit-on essoufflé en portugais ?? => Alors, messieurs-dames les lecteurs attentifs de ce blog : qu'ai-je oublié ? Me...
Odómetro ou hodómetro (português europeu) ou hodômetro (português brasileiro) do grego ὁδός, "caminho" e -metron, medida) Um odómetro é um equipamento destinado a medir a distância percorrida do seu computador. Normalmente ele é indicado no visor com...
Ola! Voici le texte à traduire ! => réponse la semaine prochaine ?? Bon courage !! Les 10 phrases à ne jamais prononcer face à un recruteur Le stress de l’entretien ou l’envie de trop bien faire peut parfois vous conduire à bredouiller des phrases un...
Merci beaucoup Martine, je prends tes notes sans te reverser de droits d'auteur. => j'espère ne pas trop faire de fautes en recopiant ! Hoje On est le combien ? quanto são hoje ? Hoje são oito de fevereiro de dois mille e onze Question : on dit “Hoje...
Oups ,je suis en retard sur les cours : plus d'une semaine !! Desculpa !! Comme d'hab, voici le peu que j'ai retenu du cours du mardi 18 janvier : Frases interessantes ja não sou uma menina, agora sou uma mulher! ==>le "ne plus" se traduit par "ja não"...
Racaille, engeance ; lie ; bas-fonds escumalha ralé gentalha La banlieue os arredores a periferia os subúrbios [connotation péjorative] a escumalha dos subúrbios Significado de Gentalha (f.. Deprec.) Ralé; gente ordinária; ínfima plebe. Sinónimos de Gentalha...
Hello à tous Voici le peu que j'ai retenu du cours de mardi dernier ! Et vous ? Lâchez-vous sur les commentaires !!! J'ai caché 7 fautes ci-dessous : essayez de les trouver !! Il ne manque pas d'air ! um poço = un puits poços de ar = trous d'air poços...
Bonjour à tous, Ceci est le premier article de notre blog. Il contient les notes de cours et les remarques spirituelles de ceux d'entre nous qui étaient là au cours du 30/11/2010. Le cours de portugais à Châtillon, bien sûr. N'hésitez pas (c'est même...
Jouer jogar damas jogar Xadrez La chasse à la baleine Estar enjoado : avoir mal au coeur, être écoeuré ter náuseas : avoir envie de vomir vomitar : l'étape d'après não vimos nenhuma : la triste réalité O peixe-lua : le poisson-lune O peixe-lua (Mola mola-...
Encore quelques notes : n'hésitez pas à mettre des commentaires ! pour dire ce que vous en pensez, ajouter des choses, signaler des erreurs, insulter quelqu'un ! Pour préparer le texte Quelques digressions au sujet du texte chocolaté à traduire (oui,...
Estavam dois alentejanos sentados e diz um para o outro: -Ei compadre, tem a mão inchada! Responde o outro: -Mais vale uma mão inchada do que uma enxada na mão! Complément : inchar : enfler, gonfler, bouffir; inchar as faces : gonfler ses joues as pernas...
Ola! Voici le texte à traduire ! Comme d'habitude, c'est un thème qui donne faim => réponse la semaine prochaine ?? Bon courage !! Le chocolat : ni bon ni mauvais Beaucoup d’idées reçues, fausses ou bonnes, circulent sur le chocolat. Qu’en est-il ? Qu’est-ce...
Encore quelques notes : n'hésitez pas à mettre des commentaires ! pour dire ce que vous en pensez, ajouter des choses, signaler des erreurs, insulter quelqu'un ! Petites phrases qui servent dès le début du cour s (de tous les cours, d'ailleurs !) desculpem...
La compagnie aérienne pour aller aux açores n'est pas la TAP, c'est la SATA ! L'acronyme SATA est l'abréviation de Serviço Açoriano de Transportes Aéreos. Le logo de la SATA est composé de 9 polygones ayant à peu près la forme et la taille des 9 îles...
Quelques notes supplémentaires : n'hésitez pas à mettre des commentaires ! pour dire ce que vous en pensez, ajouter des choses, signaler des erreurs, insulter quelqu'un ! Allez, on commence fort ! moyen de transport = meio de transporte oceanário de lisboa...
Activités en portugais pour les enfants Os exercícios apresentados de forma lúdica neste livro ajudarão o seu filho a familiarizar-se com as primeiras noções indispensáveis ao início da escolaridade cliquez sur l'image pour la voir en grand ALGARISMO...
Une personne qui sossote ou qui a un cheveu sur la langue est une "sopinha de massa" Une personne "sopinha [petite soupe] de massa [de pâte]" est une expression argotique ("coloquial") désignant une personne qui a du mal a prononcer les "S" sopinha de...