Petit support amusant des cours de portugais tout aussi amusants de l'association Franco-portugaise de Châtillon Malakoff - Apontamentos
Encore quelques flash back !!
ajouter : acrescentar
acender : allumer
apagar : éteindre
dobrar = virar
Puxa : Zut
tu tens a minha caneta => tu tem-la
um charco de chichi (et oui, on était déjà scato, à ce cours ??) : une flaque de pipi
pescador : pêcheur
pecador : pécheur
"peço-te para não me interromperes"
comprimento : longueur
largura : largeur
uma delícia : un délice
fraqueza : faiblesse
osculo : bise (langage soutenu)
ranhosa : morveuse : A pior do grupo - turma, família, etc. - é a ovelha ronhosa, mas as humanos podem chamar ranhosos uns aos outros, simplesmente.
“Ele é a ovelha ranhosa da família!” Quem nunca ouviu esta expressão?
Espero, com este pequeno texto, surpreender-vos, sem vos desiludir!
Pois é, todas as vezes em que usamos a expressão “ovelha ranhosa”, estamos a cometer um erro. Sabem porquê?
Ronha é uma doença que ataca alguns animais, é uma espécie de sarna. A partir deste nome, formou-se o adjectivo ronhoso, que significa “que tem ronha”. E como sabem, muitas palavras assumem sentidos figurados ou são usadas em registo familiar. É o caso. Ronhoso também significa “manhoso, velhaco”, que origina então a expressão tão conhecida OVELHA RONHOSA.
Quanto a ranhoso, ninguém precisa de esclarecimento acerca do seu significado literal! Esta palavra tem também um sentido figurado, que é “desprezível, reles”, mas nunca é usada como combinatória de OVELHA.
Portanto, nunca mais digam que alguém é a ovelha ranhosa da família!