Para os que faltaram a aula (14/12/2010)
Aulas
02.01.2011
Par portugais.over-blog.fr
O portugais.over-blog.fr deseja a todos os seus leitores (ambos
) e amigos um excelente 2011!...
Voici le peu que j'ai retenu du dernier cours. Comme d'habitude, si j'ai oublié quelque chose ou si je me suis trompé, dites-le !
Expressões
- descalçar a bota :
- pelos jeitos : à ce que je vois
- dar uso a = faire usage
- estar a dar escova = estar a dar graxa = cirer les pompes
- parfois = de vez em quando = por vezes = às vezes
- en été : no verão
- amar (aimer d'amour) / gostar de (bien aimer / apprécier)
- eu amo os meus filhos
- eu gosto dos meus filhos
- eu gosto de ervilhas
Família
- a sogra = la belle-mère
- os garotos / as garotas : les garnements, les coquins (d'où : mes enfants) / garçons espiègles, filous
- os afilhados :les filleuls
- os antepassados : les ancêtres
Frases interessantes
- Ils ne vivaient pas aussi longtemps que nous : não viviam tanto tempo como nós
- o café nunca me impediu de dormir
- depende do uso que se lhe dá : ça dépend de l'usage que l'on en fait
- Estas botas foram caras mas, como o uso que lhes dei, acabaram por ficar baratas
Ateliê Culinário :
- les pâtes = a massa
- uma massada é um prato feito com vários tipos de massa
- mettre du sel = deitar sal / pôr sal
- eu deito pouco sal (= je mets peu de sel)
- eu deito um pouco de sal= um bocadinho de sal (un peu de sel)
Verbes :
- escovar = brosser (une brosse = uma escova)
- de manhã, escovo os dentes
- escovar o pêlo : brosser dans le sens du poil, flatter
- estar a dar escova = estar a dar graxa = cirer les pompes (a graxa = la cire)
- pôr = mettre, placer (= colocar) ex: pôr a mesa = mettre la table
- meter = mettre, introduire
- meter as mãos nos bolsos
- meter a faca na boca
Sinais básicos de pontuação:
Acentuação gráfica
Vocabulário
- um duche frio : une douche froide
- o ninho : le nid
Partager cet article
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :