petit coup de coeur pour un livre (ou plutôt une série) bilingue fanco-portugaise
Les atouts :
ce sont des contes / chroniques (comme le titre l'indique ) donc des récits "courts" : pas ennuyeux, et même si on aime pas le style, le texte est vite fini
Le texte est intégralement traduit (page de droite)
Le vocabulaire ou les points de grammaire non triviaux sont annotés (en dessous)
les notes, au moment idoine, proposent des synonymes, des analogies, des "ne pas confondre avec" etc... qui sont enrichissantes
Je touche 10% à chaque vente de livre (non, non, hein, je rigole)
Les auteurs sont des lusophones du Portugal, du Brésil ou d'Afrique, et les récits sont légers et humoristiques