Petit support amusant des cours de portugais tout aussi amusants de l'association Franco-portugaise de Châtillon Malakoff - Apontamentos
Quelques exemples d'argot ("gíria" pour l'argot ou "Calão" pour l'argot vulgaire) :
Il est curieux de remarquer que l'argot et certaines expressions en Brésilien dérivent de la nourriture.
- Un problème difficile à résoudre s'apppelle "abacaxi" (ananas)
"esse blog foi um abacaxi " ==> "ça a été côton (duraille) de faire ce dictionnaire"
- Un homme élégant "pão" (pain)
- Une femme trés jolie est une "uva" (raisin)
- Une absurdité est une "abobrinhas" (courgette)
- Une personne que l'on aime est un "doce-de-coco" (noix de coco)
- Et "torcer o pepino" (tordre le concombre) veut dire discipliner un enfant difficile.
- Quelqu'un ou quelque chose qui ne rate jamais "é batata" (est une patate)
- Quand vous êtes confrontés à quelque chose de difficile à résoudre vous êtes avec "batata quente na mão" (une patate chaude dans les mains).
- Les gens ou les choses pas importantes sont des "café pequeno" (petits cafés).
- Une personne vaniteuse et arrogante "acha que é o rei da cocada preta" (pense qu'il est le roi de la pénombre, noix de coco).
- "Enchemos lingüiça" (on remplit des saucisses) quand on a rien à écrire ou à dire.