Overblog Tous les blogs Top blogs Mode, Art & Design Tous les blogs Mode, Art & Design
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Petit support amusant des cours de portugais tout aussi amusants de l'association Franco-portugaise de Châtillon Malakoff - Apontamentos

Publicité

Apetece me uma bejeca bem fresca...

 


En portugais (du Portugal) on dit aussi "bejeca" ou "jola" quand on parle (en argot) de la bière
"Vou beber uma bejeca", "Apetece-me uma bejeca bem fresca"
C'est un diminutif, apparemment  : cerveja-->cervejeca-->bejeca
Comme cerveja-->cervejola--> Jola

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
Z
<br /> Merci merci !!<br /> <br /> <br /> In Portuguese (Europe) we also say bejeca, jola when we are speaking with friends about beer:<br /> Vou beber uma bejeca (it seems it is a diminutive cerveja-cervejeca-bejeca)<br /> on the other hand, jola is is the contrary cerveja-cervejola.<br />
Répondre
S
<br /> Mais je parlai de la chanson pas de la bierre et du commentaire que t'a mis en haut de la video<br />
Répondre
Z
<br /> Tu n'as pas l'âge d'aimer la Bière !<br /> <br /> <br /> (V)_ (.,,,.)_(V)<br /> <br /> <br />  <br />
Répondre
S
<br /> Superrr j'aime tropp<br />
Répondre