Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog du portugais à Châtillon
  • : Petit support amusant des cours de portugais tout aussi amusants de l'association Franco-portugaise de Châtillon Malakoff - Apontamentos
  • Contact

Recherche

Catégories Des Articles

3 mars 2012 6 03 /03 /mars /2012 10:54

Suite aux articles sur Orfeu Negro (Black Orpheus) et à la demande générale, voici une partition de manhã de carnaval  de Luiz Bonfa.

Avec le thème et les accords : cliquez sur l'image pour la voir en grand....

 


 

scan018.jpgA bientôt !

Partager cet article
Repost0
26 février 2012 7 26 /02 /février /2012 13:16

Allez, encore une dernière planche issue de la BD de Perdosa (Portugal) sur une leçon élémentaire de jardinage (et de vocabulaire potager).

(cliquez pour agrandir l'image)

 

scan016-copie-1


Bonne lecture !!

Partager cet article
Repost0
23 février 2012 4 23 /02 /février /2012 22:26

Suite de la note sur le BD de Pedrosa  et sur le retour aux sources d'un jeune paumé

 

Deux planches (cliquez dessus pour les voir en grand) :

scan012.jpg

scan014.jpg

Partager cet article
Repost0
16 février 2012 4 16 /02 /février /2012 21:00

Sur l'avenue Marginal
Au clair de lune au petit matin,
Certains s'amusent
D'autres jouent au papa et à la maman.

 

Cesária Évora - Avenida Marginal

 


 

 

 

 

Parole de Avenida Marginal:

N'avenida Marginal
Num luar di madrugada
Ums ta brinca no sota
Ot's ta brinca mae ma pai

Oi c'sabura ta brinca na mei di crioula
Num silencio di madrugada
Ta ouvi mar squebra na areia

V'nida Marginal é k'ta na moda
V'nida Marginal é k'ta morrê pêxe

ô djack
Bêm ness calor di madrugada
Bêm ness calor nô ta passá sabe


TRADUCTION

Sur l'avenue Marginal
Au clair de lune au petit matin,
Certains s'amusent
D'autres jouent au papa et à la maman.

Oh, que c'est bon de jouer parmi les créoles
Dans le silence de la nuit
En écoutant la mer se briser sur le sable.

C'est l'avenue Marginal qui est à la mode,
C'est sur l'avenue Marginal que ça bouge.

Oh, Jack,
Viens dans cette chaleur de la nuit,
Viens dans cette chaleur on sera bien!
Partager cet article
Repost0
11 février 2012 6 11 /02 /février /2012 10:23

Suite à cet article sur Baden Powel, voici les paroles de Manhã de Carnaval, tiré de "Orféu Negro", un  film musical franco-italo-brésilien de Marcel Camus sorti en 1959. 

 

Couplet 1
Manhã tão bonita manhã
De um dia feliz que chegou
O sol no céu surgiu
Em cada cor brilhou
Voltou o sonho então ao coração

 

Couplet 1 bis
Depois deste dia feliz
No sei se outro dia havera
E nossa manhã,tão bela afinal
Manhã de carnaval

 

Couplet 2
Manhã tão bonita manhã
Na vida uma nova canção
Cantando so teus olhos
Teu riso,tuas mãos
Pois ha de haver um dia em que viras

 

Couplet 2 bis
Das cordas de meu violão
Que so teu amor procurou
Vem uma voz,
falar dos beijos perdidos
Nos labios teus

 

Fin
Canta o meu coração
Alegria voltou
Tão feliz a manhã deste amor

 

 

 

Couplet 1
Matin, beau matin
D'un jour heureux qui arrive
Le soleil dans le ciel a surgi
Et brille dans chaque couleur.
Le rêve est de retour dans mon coeur

Couplet 1 bis
Après ce jour heureux
Je ne sais pas s'il y aura un autre jour
Comme ce matin, si beau après tout
Matin de carnaval

Couplet 2
Matin, beau matin!
Dans la vie une nouvelle chanson
Chante tes yeux
Ton sourire, tes mains
Et un jour tu viendra

Couplet 2 bis
Dans les cordes de ma guitare
Qui ont tant cherchées ton amour
J'entendrais une voix,
parler de baisers perdus
Dans tes lêvres.

Fin
Chante mon coeur
La joie revient
Il est merveilleux ce matin d'amour.

Partager cet article
Repost0
11 février 2012 6 11 /02 /février /2012 10:17

 

Moi aussi, je voudrai jouer de la guitare  comme ça, en tenant négligemment une clope.

Baden Powell - Manha de Carnaval (1970)

 


 

Baden Powell de Aquino  foi um violonista brasileiro. 

 

Guitarra clássica - (no Brasil conhecida como violão e em Portugal como viola) é uma guitarra acústica com cordas de nylon ou aço, concebida inicialmente para a interpretação de peças de música erudita.

 

 

Partager cet article
Repost0
26 janvier 2012 4 26 /01 /janvier /2012 22:41

Dans la même petite série de minilivres éducatifs de Disney pour les enfants, voici Winnie l'ourson ! Tout petit tout doux tout rond et tout mignon.

 

img001.jpg

Vocabulaire :

  • Citrouille : abóbora (BOTÂNICA)

nous avons mangé une soupe à la citrouille :  comemos uma sopa de abóbora:

 

  • Semente : grain, semance (BOTÂNICA)

 

scan003.jpg

Partager cet article
Repost0
21 janvier 2012 6 21 /01 /janvier /2012 08:38

Voici une petite série de minilivres éducatifs de Disney pour les enfants, qui reprend une douzaine de "classiques" de Pixar et Disney

Par exemple : o rei leão

minilivros-001.jpg

 

On voit dans la première page, le champ lexical royal :

  • "Rei" = "Roi"
  • "Rainha" = Reine 
  • "Reino" = "Royaume" (ou "règne", comme dans règne animal)
  • "Reinado", "Reino", "Império" = règne

minilivros-002.jpg

Sou o Simba, filho do rei Mufasa e da rainha Sarabi, e nasci no reino do Rochedo do Rei.

Nesse dia, todos os animais se juntaram para me dar as boas vindas.

 

Notez le pluriel dans "me dar as boas vindas", contrairement au français "me souhaiter la bienvenue"

Partager cet article
Repost0
14 janvier 2012 6 14 /01 /janvier /2012 16:11

Extrait de son prochain recueil, voici un extrait du prochan "les petits rien" (tome 6) de Lewis Trondheim... Où il raconte notamment son voyage professionnel au Brésil

 

 

 

cf : http://www.lewistrondheim.com/blog/


 

trondheim bresil 1

 

 

Partager cet article
Repost0
6 janvier 2012 5 06 /01 /janvier /2012 13:33

Nous avons rajouté une catégorie "Chansons" accessible à gauche, dans le cadre "Catégories des articles"


  •  N'hésitez pas à mettre des commentaires pour dire ce que vous en pensez 
Partager cet article
Repost0