Voici le morceau que j'essaie de jouer à la guitare : Agua de beber !
"Agua de Beber" é uma bossa nova composta por Antonio Carlos Jobim, com a letra escrita por Vinicius de Moraes
ça ne parle pas de l'eau minérale, mais de l'eau (de vie)
Voici le morceau que j'essaie de jouer à la guitare : Agua de beber !
"Agua de Beber" é uma bossa nova composta por Antonio Carlos Jobim, com a letra escrita por Vinicius de Moraes
ça ne parle pas de l'eau minérale, mais de l'eau (de vie)
Hello,
je fais suivre d'un internaute :
Clip à découvrir : Stan The Flasher - La Chanson Des Oeillets - Canção Dos Cravos
Extrait de l'album "Mont-Gargan" - www.stantheflasher.jimdo.com
en français sous-titré portugais !
Le fabuleux tunnel vert de Porto Alegre, au Brésil
Alors ce fleuve ressemble totalement à un dragon bleu, non ??
C'est , Odeleite, Castro Marim, Portugal dans l'extrême sud du Portugal
Le jour du mardi gras est férié au Portugal....(jour de "Tolérance", pas vraiment férié, car c'est le carnaval)
Mais depuis 2013, c'est plus férié (plus toléré), pour des raisons économiques (la crise!), comme les quatre autres jours fériés supprimés au Portugal.
Quel dommage, des jours "de la république" supprimés...
Donc aujourd'hui 12 février 2013, les gens devraient travailler au Portugal,mais ils ont en général pris une journée de congés, car tout le monde proteste, et que le carnaval rapporte de l'argent et attire les touristes....
Mardi Gras est le seul jour férié "toléré" : jour férié ; non reconnu par la loi (la majorité des entreprises, des magasins, des administrations, des écoles etc. sont fermés);
Au sens de la Convention européenne sur la computation des délais, ce jour est considéré comme un jour fériée legal (art. 5)."
o produto curioso do dia é uma espécie de protector super hidrofóbica e oleofóbica que repele a maior parte das substâncias líquidas.
repelir=repousser/rejeter
As suas propriedades químicas permitem criar uma barreira protectora sobre o objecto que está a ser revestido, impedindo que qualquer líquido penetre e molhe a sua superfície.
Impedir=empêcher
Confere este vídeo impressionante em que o Ultra-Ever Dry é demonstrado nas mais diversas situações. Também tu vais ficar de boca aberta…
D'une pierre deux coups (autrement dit : "Matar dois coelhos de uma cajadada só" )
Je vous propose de parfaire votre portugais ET votre japonais en une seule note !
Si je suis pas *trop* sympa !!
Donc "Itadakimasu", en japonais, signifie "bon appétit" !
Itadakimasu (いただきます) é uma expressão que os japoneses utilizam antes das refeições. Ela demonstra gratidão pela comida, mas o verbo na verdade significa “receber“.
O kanji 「頂」 também significa “topo”, e o verbo 頂く (itadaku) originalmente significa “colocar algo acima da cabeça”.
Há muito tempo atrás, as pessoas colocavam a comida acima da cabeça antes de comer, principalmente quando a comida era fornecida por uma pessoa de maior nível social. Este gesto deu origem a expressão いただきます.
Ao falar itadakimasu, junte as palmas das mãos, abaixe um pouco a cabeça e depois já pode atacar a comida!
A la bouffe !! Et Bon appétit
Comment dire "je t'aime" en Portugais ?
Au Brésil
Eu te amo (qui se prononce éou ti amou)
Eu amo você (você reste du tutoiement!)
Et dans tous les cas, on peut se passer du sujet, cela donne deux versions supplémentaires : te amo, amo você.
Au Portugal
Eu amo-te (le verbe passe juste après le sujet, contrairement au portugais du Brésil)
Amo-te (sans sujet), se prononce amou té, avec accent tonique sur le a.
Heróis do mar, nobre povo,
Héros de la mer, noble peuple
Nação valente, imortal,
Nation vaillante, immortelle
Levantai hoje de novo
Relevez aujourd'hui à nouveau
O esplendor de Portugal !
La splendeur du Portugal !
Entre as brumas da memória,
Entre les brumes de la mémoire
Ó Pátria sente-se a voz
Oh Patrie on entend la voix
Dos teus egrégios avós,
De tes illustres ailleux
Que há-de guiar-te à vitória !
Qui te guidera vers la victoire !
[Refrão]
[Refrain]
Às armas, às armas !
Aux armes, aux armes !
Sobre a terra, sobre o mar,
Sur la terre et sur la mer.
Às armas, às armas !
Aux armes, aux armes !
Pela Pátria lutar
Pour la patrie, il faut lutter
Contra os canhões marchar, marchar !
Et contre les canons, marcher, marcher !
Desfralda a invicta Bandeira,
Etend l'invincible Drapeau,
À luz viva do teu céu !
La lumière vit dans ton ciel !
Brade a Europa à terra inteira :
Crie à l'Europe à la terre entière :
Portugal não pereceu
Portugal n'as pas péri
Beija o solo teu jucundo
Embrasse le sol agréable qui t'appartient
O Oceano, a rugir d'amor,
L'Océan, de rugir d'amour,
E teu braço vencedor
Et ton bras de vainqueur
Deu mundos novos ao Mundo !
A donnée des nouveaux mondes au Monde !
[Refrão]
[Refrain]