Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog du portugais à Châtillon
  • Le blog du portugais à Châtillon
  • : Petit support amusant des cours de portugais tout aussi amusants de l'association Franco-portugaise de Châtillon Malakoff - Apontamentos
  • Contact

Recherche

Catégories Des Articles

24 février 2011 4 24 /02 /février /2011 18:51

Merci beaucoup Martine, je prends tes notes sans te reverser de droits d'auteur.

=> j'espère ne pas trop faire de fautes en recopiant !

 

Hoje

 

On est le combien ?                            quanto são hoje ?

 

Hoje são oito de fevereiro de dois mille e onze

 

 Question : on dit “Hoje é 18″ ou “Hoje são 18″?

 

Tentative de réponse :

 

As duas formas são corretas. No primeiro caso, está subentendida a expressão o dia, e o numeral cardinal substitui o ordinal, assim: “Hoje é (o dia) 18 de janeiro”, oração que equivale a “Hoje é o 18.º dia do mês de janeiro”. No segundo, a oração também corresponde a outra mais desenvolvida: “Hoje são (passados) 18 (dias do mês) de janeiro”. Se o vocábulo dia aparecer expresso no texto, o verbo obviamente concordará com ele e ficará no singular: “Hoje é dia 18”.

 

Morar

Morar em   (toujours em avec morar)

 

NB :

Moro (em +o) no Algave                     j’habite en Algarve

Moro no Porto                                    j’habite à Porto

 

Vocabulaire

 

Aussi                     também

 fatigué                   Cansado                ( avec estar )

 

 

Eu sou uma mulher                           femme

Eu não sou um homem                       homme

Eu ainda sou um jovem                      jeune

Eu ainda não sou velha                      vieille

Eu sou reformada                         retraitée

Eu já não sou empregada                 employée               empregar

 

 

 

Tu és um professor (a)                     professeur

Tu não és um aluno (a)                     élève

Tu também és portuguesa                portugaise   

Tu ainda és desportista (o)               sportif (ve)

Tu ainda não és solidário                  Solidaire ??

Tu ainda não és celibatário/solteiro   Célibataire ?

 

Tu já não és casado                           marié

Tu já não és um menino                    enfant

 

Ele é tio                                            oncle

Ela é tia                                            tante

 

Ele também é bonito                          beau  

Ele ainda é atleta                              athlète

Ele ainda não é campeão                  champion

Ele já é medalhado                             médaillé

Ele já não é principiante                    débutant

 

 

Ela e grande/alta                             grande

Ela não  é pequena/baixa                  petite

Ela também  é simpática                    sympatique

ela ainda é estudante                        étudiante

ela ainda não  é diplomada                   diplomate

ela já  é noiva                                      fiancée

ela já não  é adolescente                       adolescente

 

 

 

nos somos quatro                             quatre

nos não somos vinte e seis               26

nos também somos adultos                adultes

nos ainda somos sábios                     sage/s avant

nos ainda não somos decadentes     vieux

nos já somos avós                             grands parents

nos já não somos crianças                 enfants

 

Vos sois amigos                                amis

Vos não sois inimigos                        ennemi

Vos também sois primos                  cousin

Vos ainda sois proprietários               propriétaire

Vos ainda sois inquilinos                   locataire

 

vos já sois trinta e seis                      36

vos já  não sois muitos                      beaucoup

 

 

 

 

ele são adversários                           adversaires

eles não são rivais                             rivaux / al)

eles também são cavaleiros               cavaliers                cavalheiros          chevaliers

eles ainsa são poucos                        peu

eles aina são bastantes                     assez

eles já são alguns                              quelques un

ele já não são crentes                         crétiens

                     sozinhos                     seuls

 

 

 

elas são belas                                       belle(s)

            feias                                       moche (s)

elas também são diligentes                   dilligente

elas ainda são frescas /puras                fraiche (s) pures (s)

elas ainda não são marcadas pela idade  marquées par l’âge

elas já são cultas                                 cultivées

elas já não são inocentes                      inocentes

 

 

Merci et bonne soirée !!

 

 

Partager cet article

Repost 0
Published by portugais.over-blog.fr - dans Aulas
commenter cet article

commentaires

cathy, la souris 28/03/2011 00:03



Merci Samantha,


A TRèS bientôt !


Cathy, la souris



samantha 05/03/2011 13:18



Sempre ás ordens



Fredo 04/03/2011 18:30



Merci Samantha de ces précisions



samantha 02/03/2011 15:53



Oui la réponse est correcte mais normalment, on utilize pas SÃO quand on parle oú on écrit, c'est plûtot É :)



samantha 01/03/2011 15:09



Hoje É e non pas SÃO :)



portugais.over-blog.fr 02/03/2011 08:07



Es-tu catégorique sur ce point ?


Question : on dit “Hoje é 18″ ou “Hoje são 18″?


Tentative de réponse :


As duas formas são corretas. No primeiro caso, está subentendida a expressão o dia, e o numeral cardinal substitui o ordinal, assim: “Hoje
é (o dia) 18 de janeiro”, oração que equivale a “Hoje é o 18.º dia do mês de janeiro”. No segundo, a oração também corresponde a outra mais desenvolvida: “Hoje
são (passados) 18 (dias do mês) de janeiro”. Se o vocábulo dia aparecer expresso no texto, o verbo obviamente concordará com ele e ficará no singular: “Hoje
é dia 18”.